Working with Interpreters in Mental Health Settings
Linda Li, LICSW
August 11th & August 18th - 4 - 6 pm
4 Clinical CEUs approved by NASW VT
How do we best serve our clients for whom English is not their first language? The goal of this training is to better understand the role of the interpreter and how to provide culturally appropriate social services to your clients. In this training, participants will learn the difference between interpreter and translator; the roles and responsibilities of an interpreter; the state and national standards for interpreters; discuss responsibilities and ethics for providers; and review and practice those skills through case studies.
There will be a 10 minute stretch break at the midpoint.
About the presenter:
Linda Li, LICSW was born and raised in Hong Kong. Cantonese is her mother tongue and she also speaks Mandarin. She moved to the U.S. in 1997 and she has been living in Vermont since 1998. After working on a translation project for Planned Parenthood of Northern New England, she became an interpreter in 2004. During the time while she was an interpreter, Linda realized there was so much more she could do to help immigrant families and contribute to the field of social justice.
Linda graduated from the University of Vermont in 2010 with a Master in Social Work. She worked as the clinician for multiracial youth at Spectrum Family Services before obtaining her current position at Community Health Center of Burlington (CHCB). She devotes her practice to children and the multicultural, multilingual population. At CHCB, Linda provides developmental screening to children age 5 and under, care coordination to children who have special needs, and individual and family therapy for children under the age of 18. She is a certified Child-Parent Psychotherapy (CPP) provider. CPP is trauma-informed psychotherapy for children age 5 and under.
Linda is currently the Vice President for the National Association of Social Workers, Vermont Chapter. She has conducted many trainings on the topic of working with interpreters and cultural competency. Linda helped train new interpreters on diverse subjects related to immigrant mental health and interpreter services. Currently, Linda has been hosting Zoom conversations with NASW community members on anti-racism and racial equity.
A zoom link will be emailed to you prior to the workshop
Please plan on joining us 10 minutes before the start of the workshop to ensure your technology is working
For those receiving CEUs, after the workshop you will be emailed an evaluation. Your CEU certificate will be emailed to you upon receipt of the completed evaluation
For questions or to pay by check, please email Lynn at firstname.lastname@example.org